My Song with Your Words #27
わひをさばかる、りこうもんだと思って
ぱっぱせれ、やじらしかわひの話を
いつもオヨオヨと優しく聞いてくれる
びっつんなかガゼ
いさっとるカットッポ
ぜんばかりのドンクもチングで
みんなを好いとっけんうな
みじょかって、わがこったい
Me, who considers myself an efficient and clever person
Who says, ‘Hurry up!’ all the time annoyingly,
You always listen to me and say, ‘I understand.’ gently
The ugly sea urchin,
The show-off boxfish,
And also you are a friend of the money lover frogs.
You love everyone.
When it comes to a lovely person, I mean you.
じぶんを手際が良い、利口ものだと思って
早くしなさい、とうるさいわたしの話を
いつもうんうんと優しく聞いてくれる
かわいくないウニ
かっこつけてるハコフグ
お金ばかりのカエルも友達で
みんなを好きなあなた
かわいいって、あなたのことだよ
五島弁(五島列島方言)/ The Goto island dialect